3.2.09

Catalpa bignonioides


Faltam uns quatro meses para elas voltarem a dar pipocas.

Nas Asas da Canção

Mendelssohn nasceu há duzentos anos.

Victoria de los Ángeles: Auf Flügeln des Gesanges

(c1wang)
Auf Flügeln des Gesanges

Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag ich dich fort,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Dort weiß ich den schönsten Ort.

Dort liegt ein rotblühender Garten
Im stillen Mondenschein;
Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.

Die Veilchen kichern und kosen,
Und schaun nach den Sternen empor;
Heimlich erzählen die Rosen
Sich duftende Märchen ins Ohr.

Es hüpfen herbei und lauschen
Die frommen, klugen Gazelln;
Und in der Ferne rauschen
Des heiligen Stromes Welln.

Dort wollen wir niedersinken
Unter dem Palmenbaum,
Und Liebe und Ruhe trinken,
Und träumen seligen Traum.

Heinrich Heine


On Wings of Song

On wings of song,
My love, I'll carry you away
To the fields of the Ganges,
Where I know the most beautiful place.

There lies a red-flowering garden,
In the serene moonlight,
The lotus-flowers await
Their beloved sister.

The violets giggle and cherish,
And look up at the stars,
The roses tell each other secretly
Their fragrant fairy-tales.

The gentle, bright gazelles
Pass and listen;
And in the distance murmur
The waves of the holy stream.

There we will lay down,
Under the palm-tree,
And drink of love and peacefulness
And dream our blessed dream.

(Trad: Marty Lucas)


Adenda: Aqui podemos ouvir excertos (tracklist) do novo disco da bela Anne-Sophie Mutter dedicado ao compositor. Estão lá o concerto para violino, com a orquestra do Gewandhaus de Leipzig e Kurt Masur, e música de câmara - com Lynn Harrell e André Previn -. Ide a video para um pedacinho do concerto.